Übersetzungen und Dolmetschen Русский Deutsch

Russisch - Deutsch - Englisch - Hebräisch


Beglaubigte Übersetzungen Russisch/Deutsch in München 24/7:
 +498923514709+49 176 22653429 (auch )• lina.berova@gmx.de

Home

Dolmetschen

Beglaubigte Übersetzungen

Übersetzen

Hebräisch-
Übersetzungen

Links

Impressum

Datenschutz

Русский

Beglaubigte Übersetzungen Russisch/Deutsch für Ihre Eheschließung

Wenn Sie in Deutschland Ihren ausländischen Partner oder Ihre Partnerin heiraten, müssen in aller Regel auf jeden Fall folgende Unterlagen übersetzt werden:
- Geburtsurkunde
- Inlandspass (alle Seiten)
- Ledigkeitsbescheinigung/Ledigkeitserklärung

Oft kommen - je nachdem, ob Ihr ausländischer Partner bereits verheiratet war und je nach Herkunftsland - folgende Unterlagen hinzu:
- Scheidungsurkunden
- Hausbuch
- Scheidungsurteil
- Reisepass (Doppelseite mit den Personalien)

Eine vollständige und verbindliche Liste bekommen Sie bei Ihrem Standesamt.

Personenstandsurkunden, die im Ausland ausgestellt wurden, müssen apostilliert werden. Eine Urkunde kann nur in dem Land apostilliert werden, in dem sie auch ausgestellt wurde. Ein Übersetzer DARF KEINE APOSTILLEN anbringen.

Wir können ohne Weiteres Übersetzungen von mehrsprachigen Urkunden erstellen, soweit eine der Sprachversionen in russischer Sprache ist und diese die gesamten zu übersetzenden Informationen enthält. Mehrsprachige Geburtsurkunden aus der sowjetischen Zeit können wir daher meistens problemlos übersetzen und die Übersetzung beglaubigen.
Eine Apostille in weißrussischer Sprache stellt erfahrungsgemäß ebenfalls kein Problem dar, da alleine der Hinweis auf das Vorhandensein der Apostille in diesem Fall reicht; die Übersetzung einer auf Ukrainisch ausgefüllten oder gar abgefassten Geburtsurkunde dürfen wir dagegen nicht beglaubigen.

Die Übersetzung der relevanten Personennamen muss nach der ISO R9-Transliteration erfolgen. Zusätzlich geben wir stets auch - falls von Ihnen gewünscht - die Schreibweise des Namens und Vornamens nach Reisepass an. Vatersnamen werden in der Regel nur nach der ISO R9 transliteriert, da diese nicht in lateinischer Schrift im Pass stehen.

Die von anderen Übersetzern in Russland u. a. erstellten Übersetzungen können von uns in der Regel NICHT beglaubigt werden - eine Neuanfertigung ist meist schneller und zuverlässiger.

Wir garantieren Ihnen präzise und schnelle Übersetzungen und halten die vereinbarten Termine zu 100% ein.

Preisbeispiele finden Sie hier: zu den Preisen

Kontaktieren Sie uns: