Часто я читаю в разных группах и форумах, как различные переводчики предлагают заверенные переводы для российского консульства. И ко мне тоже клиенты часто обращаются с аналогичной просьбой. Однако в заверении переводов для российского консульства нет никакой необходимости, более того, заверение присяжного переводчика может сыграть и отрицательную роль. Почему же?
Почему заверенный перевод для российского консульства — плохая идея
- российское консульство в любом случае заверяет переводы самостоятельно, вне зависимости от того, заверены они присяжным переводчиком или нет
- присяжный переводчик при заверении перевода обязан добавить текст заверения на немецком языке — с этим у некоторых чиновников возникают проблемы, т. к. они требуют, чтобы все было на русском
- если текст документа не только на немецком, но и на других языках (например, апостиль на английском, как в датских свидетельствах о браке) — присяжный переводчик, если он является присяжным переводчиком только русского языка, будет вынужден не переводить этот текст, а указать «текст на английском языке». Консульство же требует перевод всех частей документа, включая апостиль.
- заверенный перевод — это всегда дороже, дольше и трудозатратнее, чем перевод без заверения
- заверенный перевод вы зачастую получаете только на бумаге и не можете вносить в него правки, а в работе с российским консульством в этом может возникнуть необходимость
Конечно, вы можете делать переводы для российского консульства и самостоятельно. Но часто имеет смысл все-таки обратиться за этим к присяжному переводчику, имеющему опыт в таких переводах.
Почему за переводом для российского консульства стоит обратиться к присяжному переводчику (например, ко мне)?
- я работаю с документами для российского консульства ежедневно, знакома с его требованиями и могу указать вам на возможные проблемы
- переводы без заверения я всегда присылаю в редактируемом виде:
- при необходимости, вы можете сами оперативно вносить правки
- если вам еще раз понадобится перевод аналогичного документа — вы можете воспользоваться моим шаблоном и сделать его уже самостоятельно
- вы получаете переводы быстрее и дешевле
Ваш присяжный переводчик в Мюнхене
Лина Берова
Тел.:+498923514709
Мобильный: +49176 22653429
Whatsapp: +49176 22653429
Эл. почта: lina.berova@gmx.de